Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

j-n ins Loch

  • 1 ins Loch stecken

    Универсальный немецко-русский словарь > ins Loch stecken

  • 2 j-n ins Loch setzen

    сущ.
    общ. посадить (кого-л.) в кутузку

    Универсальный немецко-русский словарь > j-n ins Loch setzen

  • 3 j-n ins Loch stecken

    сущ.
    общ. посадить (кого-л.) в кутузку

    Универсальный немецко-русский словарь > j-n ins Loch stecken

  • 4 die Murmel kullert direkt ins Loch!

    ¡la canica va directa al agujero!

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > die Murmel kullert direkt ins Loch!

  • 5 Jeder Partner spielt einen Ball vom Abschlag bis ins Loch

    сущ.
    спорт. Каждый игрок гонит мяч с основной (исходной) площадки до лунки. (гольф)

    Универсальный немецко-русский словарь > Jeder Partner spielt einen Ball vom Abschlag bis ins Loch

  • 6 Loch

    Loch n -(e)s, Löcher дыра́, отве́рстие; проло́м; про́рубь
    Loch n -(e)s, Löcher лу́за (билья́рда)
    Loch n -(e)s, Löcher горн. шпур; сква́жина; промо́ина
    Loch n -(e)s, Löcher нора́
    Loch n -(e)s, Löcher разг. лачу́га, дыра́, конура́
    Loch n -(e)s, Löcher разг. куту́зка, тюрьма́
    j-n ins Loch stecken [setzen] посади́ть кого́-л. в куту́зку
    ein Loch bekommen, разг. kriegen дать тре́щину, разла́диться, расстро́иться (напр., о дру́жбе), die Rechnung hat ein Loch разг. счёт не схо́дится
    trinken [saufen] wie ein Loch разг. пить запо́ем, пить, как в бездо́нную бо́чку лить
    das eine Loch aufmachen und ein anderes zumachen, das eine Loch mit dem anderen stopfen [zustopfen] разг. упла́чивать ста́рые долги́ за счёт но́вых; по́лы корота́ть, да пле́чи лата́ть
    sich (D) ein Loch in den Bauch lachen разг. надорва́ть живо́тики (со сме́ху)
    j-m ein Loch in den Bauch reden [fragen] разг. надоеда́ть кому́-л. разгово́рами [вопро́сами]
    das hat ein (böses) Loch in den Beutel gerissen разг. э́то влете́ло [ста́ло] в копе́ечку
    sich eher ein Loch ins Knie bohren lassen, als... разг. лу́чше дать себе́ ру́ку отсе́чь, чем...
    ein Loch in die Luft gucken [stieren] разг. уста́виться в одну́ то́чку
    ein Loch [Löcher] in die Luft schießen разг. промахну́ться (при стрельбе́)
    das Loch versohlen груб. отдуба́сить, изби́ть кого́-л.
    den Riemen ein Loch enger schnallen перен. затяну́ть реме́нь поту́же
    j-m zeigen, wo der Zimmermann das Loch gelassen hat разг. показа́ть [указа́ть] на дверь кому́-л., вы́ставить кого́-л. за дверь, вы́гнать кого́-л.
    auf dem letzten Loch pfeifen разг. быть при после́днем издыха́нии [при сме́рти]; дыша́ть на ла́дан; вы́дохнуться
    aus diesem Loch Also pfeift der Wind! разг. вот отку́да ве́тер ду́ет
    aus einem anderen Loch pfeifen перен. разг. запе́ть по-друго́му [на друго́й лад]
    er hat wohl ein Loch im Magen ско́лько его́ ни корми́, всё ма́ло; у него́ ненасы́тная утро́ба
    einen (anderen) vors Loch schieben погов. чужи́ми рука́ми жар загреба́ть

    Allgemeines Lexikon > Loch

  • 7 Loch

    Loch n -(e)s, Lö́ cher
    1. дыра́, отве́рстие; проло́м сква́жины
    sich (D ) ein Loch ins Kleid r ißen* — порва́ть пла́тье
    Löcher bek mmen* — продыря́виться, прохуди́ться
    2. нора́
    3. разг. лачу́га, дыра́
    4. горн. шпур
    5. лу́нка ( гольф); лу́за ( бильярд)
    6. фам. куту́зка, тюрьма́

    ins Loch st cken — посади́ть в куту́зку

    ein Loch mit dem nderen z stopfen разг. — упла́чивать ста́рые долги́ за счёт но́вых; ≅ по́лы корота́ть да пле́чи лата́ть

    sich (D ) ein Loch in den Bauch l chen разг. — надорва́ть живо́тики (со́ смеху)

    j-m ein Loch in den Bauch fr gen разг. — заму́чить кого́-л. вопро́сами

    das hat ein bö́ ses Loch in den B utel ger ssen разг. — э́то ста́ло в копе́ечку

    ein Loch in die Luft sch eßen* разг. — промахну́ться ( при стрельбе)

    ein Loch in die Luft g cken разг. — уста́виться в одну́ то́чку отсу́тствующим взгля́дом

    j-m zigen, wo der Z mmermann das Loch gel ssen hat разг. — вы́ставить кого́-л.

    aus inem nderen Loch pf ifen* разг. — запе́ть на друго́й лад
    auf dem l tzten Loch pf ifen* разг. — быть при после́днем издыха́нии; ≅ дыша́ть на ла́дан, стоя́ть одно́й ного́й в моги́ле

    er sä́ uft wie ein Loch фам. — он здо́рово пьёт

    Большой немецко-русский словарь > Loch

  • 8 Loch

    n
    1. < дыра>: das eine Loch aufmachen, um ein anderes zuzustopfen [und ein anderes zumachen, zustopfen] уплачивать старые долги за счёт новых. Du willst dir von mir Geld borgen, um deine Schulden zu bezahlen? Du kannst doch nicht das eine Loch aufmachen, um ein anderes zuzustopfen! jmdm. ein Loch [Löcher] in den Bauch fragen [reden] надоедать кому-л. вопросами [разговорами]. Meine Enkeltochter fragt mir manchmal Löcher in den Bauch. Oft weiß ich gar keine rechte Antwort.
    Jetzt will ich aber mal zu Worte kommen. Du redest einem ja ein Loch in den Bauch.
    Wenn er seinen Willen durchsetzen will, redet er dir ein Loch in den Bauch, ein Loch [Löcher] in die Luft [Wand] gucken [starren, stieren] уставиться в одну точку. Er sitzt da und guckt Löcher, in die Luft. Ich möchte wissen, worüber er so intensiv nachdenkt, jmd. hat wohl ein Loch im Magen сколько кого-л. ни корми, ему всё мало
    у кого-л. ненасытная утроба. Du hast wohl ein Loch im Magen, bist ja überhaupt nicht satt zu kriegen! die Rechnung hat ein Loch счёт не сходится. Die Rechnung hat ein Loch. Sie muß noch einmal überprüft werden, ein Loch kriegen
    а) продырявить, разорвать. Paß auf, daß du nicht an dem Nagel hängen bleibst, sonst kriegst du noch ein Loch ins Kleid,
    б) дать трещину, разладиться, расстроиться. Ihre Freundschaft hat wegen einer Lappalie ein Loch gekriegt, sich (Dat.) ein Loch in den Bauch lachen надорвать животики со смеху, смеяться до упаду. Wenn du diesen Komiker hörst, kannst du dir ein Loch in den Bauch lachen, jmdm. zeigen, wo der Zimmermann das Loch gelassen [gemacht] hat показать на дверь кому-л.
    выставить кого-л. Wenn ich diesen frechen Kerl noch einmal in unserer Wohnung antreffe, werde ich ihm zeigen, wo der Zimmermann das Loch gelassen hat! aus einem anderen Loch pfeifen запеть по-другому [на другой лад]
    начаться, пойти (о строгостях, крутых мерах). Jetzt pfeift's aber aus einem anderen Loch! Diese Liederlichkeit werde ich euch schnell abgewöhnen!
    Mit der neuen Erzieherin pfeift bei uns der Wind aus einem anderen Loch. Wer sich was zuschulden kommen läßt, kriegt Ausgangssperre.
    Seitdem der alte Direktor abgelöst worden ist, preift der Wind bei uns aus einem, anderen Loch. auf dem letzten Loch pfeifen быть при последнем издыхании (при смерти)
    начисто истратиться, "дойти". Nimm doch Rücksicht auf den Alten! Fauch ihn nicht so an! Er pfeift doch auf dem letzten Loch.
    Der alte Gaul wird nicht mehr lange machen. Er pfeift schon auf dem letzten Loch.
    Ich kann dir nichts borgen. Ich pfeife auch schon auf dem letzten Loch.
    Es wird Zeit, daß es Ferien gibt. Ich pfeife schon auf dem letzten Loch, aus diesem Loch also pfeift der Wind! вот откуда ветер дует! Also aus diesem Loch pfeift der Wind! Ich hätte nie angenommen, daß sie so eine gemeine Klatschbase ist. aus welchem Loch pfeift der Wind? как складывается ситуация?, откуда ветер дует? Nur der Lagerleiter kann dir sagen, aus welchem Loch der Wind pfeift. Er ist der einzige, der hier richtig Bescheid weiß. etw. hat ein (großes, böses) Loch in den Geldbeutel gerissen [gefressen] что-л. влетело [стало] в копеечку. Die Musiktruhe, die wir uns in diesem Monat gekauft haben, hat ein großes Loch in unseren Geldbeutel gerissen. Wir müssen jetzt etwas sparsamer sein, einen (anderen) vors Loch schieben чужими руками жар загребать, ein Loch [Löcher] in die Luft schießen промахнуться. In dieser Weise vorgehen, das ist soviel wie Löcher in die Luft schießen.
    Er ist ein guter Schütze. Ich dagegen schieße dauernd Löcher in die Luft, seinen Gürtel ein Loch enger schnallen затянуть ремешок (потуже)
    умерить аппетит. Wenn wir hier immer nur so dünne Suppen vorgesetzt bekommen, werden wir bald unseren Gürtel enger schnallen müssen. ein Loch stopfen заткнуть дыру, найти временный выход (из затруднения). Die Stadtväter beraten jetzt, wie das Loch in der Versorgung der Haushalte mit Kohlen so schnell wie möglich gestopft werden soll.
    Mach dir keine Gedanken um das verlorengegangene Buch! Wir werden das Loch schon irgendwie stopfen, wie ein Loch trinken [saufen фам.\ пить запоем
    хлестать водку почём зря
    пить, как в бездонную бочку лить. Ihr Mann trinkt wie ein Loch, deshalb können sie sich zu Hause nicht mal was Anständiges zu essen kaufen.
    Der säuft wie ein Loch. Kein Wunder, daß er so eine rote Nase hat. das Loch versohlen отдубасить, избить кого-л. Der Bengel müßte mal anständig das Loch versohlt kriegen, dann würde er schon die Klauerei lassen! ein Loch [einen Pflock] zurückstecken идти на уступки, смягчить требования. Gib den Streit auf! Steck ein Loch zurück, und du hast Ruhe!
    2. лачуга, "дыра", "конура" (о плохом жилище). Wie man nur in so einem Loch hausen kann! In so einer Unordnung und so einem Gestank könnte ich es nicht einen Tag aushalten.
    Und dieses Loch hier nennt sich Wohnung?
    In diesem Loch soll ich schlafen? Da ist ja nicht mal ein Ofen drin!
    3. кутузка, тюрьма, тюряга. Solche Betrüger gehören ins Loch!
    Nimm das Werkzeug nicht mit nach Hause. Wenn man dich dabei erwischt, fliegst [kommst] du ins Loch!
    Er sitzt schon sechs Monate wegen Diebstahl im Loch.
    Die Anführer, die sich bei dem Einbruch nicht erwischen lassen wollten, hat man schließlich auch gekriegt und ins Loch gesteckt.
    Er wurde ins Loch gesperrt, weil er lange Finger gemacht hatte. löchern vt заговорить совсем кого-л., замучить разговорами, расспросами, просьбами. Löchere mich doch nicht immerzu! Du kriegst doch dein Eis!
    Wie er mich manchmal mit seinen Fragen löchert! Als wäre ich ein lebendiges Lexikon!
    Den ganzen Tag hat sie mich schon gelöchert, abends nicht in die Versammlung zu ger hen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Loch

  • 9 Loch

    n <-(e)s, Löcher>
    1) дыра, отверстие

    ein Loch gráben*(вы)копать яму

    ein Loch bóhren — (про)сверлить отверстие

    ein Loch ins Eis schlágen* (s, h) — сделать прорубь

    sich (D) ein Loch in die Jácke réíßen* (s, h) — порвать куртку

    sich (A) in éínem Loch verkríéchen* — залезть [забиться] в дыру

    ein Loch stópfen перенвыплатить долги

    Er hat ein Loch in der Sócke. — У него дырявый [прохудившийся] носок [дырка в носке].

    Das Áúto hat ein gróßes Loch in den Géldbeutel geríssen. перен — Эта машина стоила кучу денег [влетела в копеечку].

    Wir máchten das éíne Loch zu und ein ánderes auf. перен разг — Мы выплатили старые долги за счёт новых.

    2) фам неодобр дыра (о жилье), конура, лачуга, халупа

    in éínem féúchten Loch háúsen — ютиться в сырой дыре [лачуге]

    3) разг тюряга, кутузка, каталажка

    ins Loch kómmen* (s) — угодить в тюрягу [в кутузку]

    j-n ins Loch stécken (s, h) — засадить [засунуть] кого-л в тюрягу [в кутузку], упрятать кого-л за решётку

    4) нора, логово, берлога (медведя)
    5) груб очко (об анальном отверстии)
    6) груб дырка (о влагалище)
    7) спорт лунка (в гольфе)

    schwárzes [Schwárzes] Loch астрчёрная дыра

    sáúfen* wie ein Loch груб — пить запоем [как в бездонную бочку лить], сильно напиваться

    j-m ein Loch [Löcher] in den Bauch frágen фам — задавать без конца вопросы кому-л, замучить кого-л вопросами

    ein Loch [Löcher] in die Luft gúcken [stárren] разг — уставиться в одну точку [в пустоту] (отсутствующим взглядом)

    ein Loch [Löcher] in die Wand stíéren разг — уставиться в одну точку [в стену] (отсутствующим взглядом)

    ein Loch [Löcher] in die Luft schíéßen* (s, h) разг — промахнуться [промазать] (при стрельбе)

    ein Loch zurückstecken разг — умерить аппетиты, довольствоваться меньшим

    auf [aus] dem létzten Loch pféífen* (s, h) фам — быть на последнем издыхании, выдохнуться

    Универсальный немецко-русский словарь > Loch

  • 10 Loch

    n -(e)s, Löcher
    3) горн. шпур; скважина; промоина
    6) разг. кутузка, тюрьма
    ••
    ein Loch bekommen (разг. kriegen) — дать трещину, разладиться, расстроиться (напр., о дружбе)
    die Rechnung hat ein Loch — разг. счёт не сходится
    sich (D) ein Loch in den Bauch lachen — разг. надорвать животики (со смеху)
    j-m ein Loch in den Bauch reden ( fragen) — разг. надоедать кому-л. разговорами ( вопросами)
    das hat ein (böses) Loch in den Beutel gerissen — разг. это влетело ( стало) в копеечку
    sich eher ein Loch ins Knie bohren lassen, als... — разг. лучше дать себе руку отсечь, чем...
    ein Loch in die Luft gucken ( stieren) — разг. уставиться в одну точку
    das Loch versohlenгруб. отдубасить, избить кого-л.
    j-m zeigen, wo der Zimmermann das Loch gelassen hat — разг. показать ( указать) на дверь кому-л., выставить кого-л. за дверь, выгнать кого-л.
    auf dem letzten Loch pfeifen — разг. быть при последнем издыхании ( при смерти); дышать на ладан; выдохнуться
    aus diesem Loch also pfeift der Wind! ≈ разг. вот откуда ветер дует
    aus einem anderen Loch pfeifenперен. разг. запеть по-другому ( на другой лад)
    er hat wohl ein Loch im Magenсколько его ни корми, всё мало; у него ненасытная утроба
    einen (anderen) vors Loch schieben ≈ погов.чужими руками жар загребать

    БНРС > Loch

  • 11 Loch

    1) Riß, Öffnung дыра́. Astloch свищ. Loch im Zahn auch дупло́. ein kleines Loch (ма́ленькая) ды́рка, ды́рочка. ( sich) ein Loch ins Kleid reißen [brennen] рвать по- пла́тье [прожига́ть/-же́чь дыру́ <ды́рку> в пла́тье]
    2) Technik Öse, Auge, Schäkel проу́шина
    3) Tierbau; elende Behausung, elender Raum нора́
    4) Gefängnis куту́зка. ins Loch kommen auch попада́ть /-па́сть за решётку sich ein Loch in den Kopf schlagen < stoßen> разбива́ть /-би́ть себе́ го́лову. saufen wie ein Loch пить как бо́чка. ein großes Loch in den Beutel reißen < fressen> влета́ть /-лете́ть <обходи́ться /обойти́сь, станови́ться /стать> в копе́ечку, ударя́ть уда́рить по карма́ну. ein Loch stopfen затыка́ть /-ткну́ть дыру́. jdm. zeigen, wo der Zimmermann das Loch gelassen < gemacht> hat пока́зывать /-каза́ть на дверь кому́-н., выставля́ть вы́ставить за дверь кого́-н. jetzt pfeift es < pfeift der Wind> aus einem anderen Loch тепе́рь поду́л друго́й ве́тер. Locher in die Luft gucken уставля́ться /-ста́виться в одну́ то́чку, глазе́ть в простра́нство. jdm. ein Loch in den Bauch reden загова́ривать /-говори́ть кого́-н. до полусме́рти. auf dem letzten Loch pfeifen быть при после́днем издыха́нии

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Loch

  • 12 Loch

    n (5) 1. dəlik, deşik, yırtıq; luza (bilyard masasında); 2. məc. daxma, koma; pis, darısqal ev; 3. yuva; 4. məd. şpur; 5. həbsxana, qazamat; dan: qoduqluq; ins \Loch stecken həbs etmək; ◊ aus dem letzten \Loch pfeifen bir ayağı gorda olmaq; aus einem anderen \Loch pfeifen sözünü dəyişdirmək; j-m zeigen, wo der Zimmermann das \Loch gelassen hat dan. kiməsə qapını göstərmək, kimisə evdən qovmaq

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Loch

  • 13 Loch

    n; -(e)s, Löcher
    1. allg. hole; (Öffnung) opening; (Lücke) gap; im Zahn: auch cavity; Billard: pocket; Golf: hole
    2. fig., in Wendungen: auf dem letzten Loch pfeifen umg. be on one’s last legs; jemandem Löcher oder ein Loch in den Bauch fragen / reden umg. bombard s.o. with questions / go on and on at s.o.; Löcher in die Luft starren oder in die Wand stieren umg. stare into space; jemandem ein großes Loch in den Geldbeutel reißen umg. make a big hole in s.o.’s pocket; ein Loch mit dem anderen zustopfen umg. rob Peter to pay Paul; er säuft wie ein Loch umg. he drinks like a fish
    3. ASTRON. schwarzes Loch black hole
    4. umg., fig. (elende Behausung, Dorf etc.) hole; (Gefängnis) (the) clink, Sl. the slammer
    5. vulg. (Vagina) cunt, hole
    * * *
    das Loch
    opening; hole; aperture; leak; cavity; vent
    * * *
    Lọch [lɔx]
    nt -(e)s, -er
    ['lœçɐ] (= Öffnung, Lücke, Defizit) hole; (in Zahn auch) cavity; (in Reifen) puncture; (= Luftloch) gap; (BILLARD) pocket; (fig inf = elende Wohnung, Raum) dump (inf), hole (inf); (inf = Kneipe) dive (inf); (inf = Gefängnis) jug (inf), clink (inf), can (esp US infvulg = Vagina) cunt (vulg), hole (sl)

    ein Loch in den Kopf/ins Knie etc schlagen — to gash one's head/knee etc, to cut one's head/knee etc open

    sie redet einem ein Loch or Löcher in den Bauch (inf)she could talk the hind legs off a donkey (inf)

    in ein Loch fallen (fig)to come off the rails

    See:
    * * *
    das
    1) (an opening or gap in or through something: a hole in the fence; holes in my socks.) hole
    2) (a hollow in something solid: a hole in my tooth; Many animals live in holes in the ground.) hole
    3) (a small bag attached to the corners and sides of a billiard-table etc to catch the balls.) pocket
    4) (a tiny hole made by a sharp point: a pin-prick.) prick
    5) (a hole in a tyre: My car has had two punctures this week.) puncture
    * * *
    <-[e]s, Löcher>
    [lɔx, pl ˈlœçɐ]
    nt
    1. (offene Stelle) hole
    ein \Loch im Reifen a puncture
    ein \Loch im Zahn a hole [or cavity] in one's [or the] tooth
    ein gähnendes \Loch (geh) a yawning [or gaping] hole
    ein \Loch in etw akk [hinein]fressen to eat a hole into sth
    3. (fam: elende Wohnung) hole fam
    4.
    jdm ein \Loch [o Löcher] in den Bauch fragen (fam) to drive sb up the wall with [[all] one's] questions
    ein großes \Loch in jds Geldbeutel/Ersparnisse reißen (fam) to make a big hole in sb's pocket/a big hole [or fam dent] in sb's savings
    auf dem letzten \Loch pfeifen (sl: finanziell am Ende sein) to be broke fam [or BRIT sl a. skint]; (völlig erschöpft sein) to be on one's/its last legs
    Löcher [o ein \Loch] in die Luft schießen (fam) to miss the target
    Löcher in die Luft starren (fam) to stare [or gaze] into space
    saufen wie ein \Loch (fam) to drink like a fish fam
    schwarzes \Loch ASTRON black hole
    mit etw dat ein \Loch stopfen to plug the gap [in sth] with sth
    * * *
    das; Loch[e]s, Löcher
    1) hole

    ein Loch im Zahn/Kopf haben — have a hole or cavity in one's tooth/gash on one's or the head

    jemandem ein Loch od. Löcher in den Bauch fragen — (salopp) drive somebody up the wall with [all] one's questions (coll.)

    Löcher in die Luft gucken od. starren — (ugs.) gaze into space

    auf dem letzten Loch pfeifen — be on one's/its last legs

    * * *
    Loch n; -(e)s, Löcher
    1. allg hole; (Öffnung) opening; (Lücke) gap; im Zahn: auch cavity; Billard: pocket; Golf: hole
    2. fig, in Wendungen:
    auf dem letzten Loch pfeifen umg be on one’s last legs;
    ein Loch in den Bauch fragen/reden umg bombard sb with questions/go on and on at sb;
    in die Wand stieren umg stare into space;
    jemandem ein großes Loch in den Geldbeutel reißen umg make a big hole in sb’s pocket;
    ein Loch mit dem anderen zustopfen umg rob Peter to pay Paul;
    er säuft wie ein Loch umg he drinks like a fish
    3. ASTRON
    schwarzes Loch black hole
    4. umg, fig (elende Behausung, Dorf etc) hole; (Gefängnis) (the) clink, sl the slammer
    5. vulg (Vagina) cunt, hole
    * * *
    das; Loch[e]s, Löcher
    1) hole

    ein Loch im Zahn/Kopf haben — have a hole or cavity in one's tooth/gash on one's or the head

    jemandem ein Loch od. Löcher in den Bauch fragen — (salopp) drive somebody up the wall with [all] one's questions (coll.)

    Löcher in die Luft gucken od. starren — (ugs.) gaze into space

    auf dem letzten Loch pfeifen — be on one's/its last legs

    * * *
    ¨-er (Halbl.) n.
    p-hole n. ¨-er n.
    hole n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Loch

  • 14 Loch

    n -(e)s, Löcher rupa, jazbina, škuljica f, skroviše n; (Arrest) zatvor m; ins - stecken zatvorili; aus einem anderen - pfeifen fig nategnuti (-nem) druge žice, bivati strog; aus (auf) dem letzten - pfeifen fig tanko svirati, ne znati sebi više pomoći; biti na umoru, biti propao (-la, -lo); jdm. ein - in den Kopf schwatzen dosaditi kome brbljajući

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Loch

  • 15 das Loch

    - {aperture} lỗ hổng, kẽ hở, lỗ ống kính, độ mở - {dent} hình rập nổi, vết lõm, vết mẻ - {eyelet} lỗ xâu, lỗ nhìn, lỗ châu mai, mắt nhỏ - {gap} chỗ trống, chỗ gián đoạn, chỗ thiếu sót, đèo, chỗ bị chọc thủng, khe hở, độ hở, khoảng cách giữa hai tầng cánh, sự khác nhau lớn - {hole} lỗ, lỗ thủng, lỗ trống, lỗ khoan, lỗ đáo, lỗ đặt bóng, chỗ sâu, chỗ trũng, hố, hang, túp lều tồi tàn, nhà ổ chuột, điểm thắng, rỗ kim, rỗ tổ ong, khuyết điểm, thiếu sót, tình thế khó xử, hoàn cảnh lúng túng - {hollow} chỗ rống, chỗ lõm sâu hoắm, thung lũng lòng chảo - {kennel} cống rãnh, cũi chó, nhà ở tồi tàn - {leak} lỗ rò, chỗ dột, sự rò, độ rò, sự lộ, điều bí mật bị lộ - {opening} sự mở, sự bắt đầu, sự khai mạc, phần đầu, những nước đi đầu, cơ hội, dịp tốt, hoàn cảnh thuận lợi, việc chưa có người làm, chức vị chưa có người giao, chân khuyết, chỗ rừng thưa - sự cắt mạch - {perforation} sự khoan, sự xoi, sự khoét, sự đục lỗ, sự đục thủng, sự xuyên qua, hàng lỗ răng cưa, hàng lỗ châm kim - {port} cảng, nơi ẩn náu, nơi tỵ nạn, cổng thành, cửa tàu, porthole, lỗ thông hơi, thông gió, hút nước, tháo nước...), đầu cong của hàm thiếc, dáng, bộ dạng, tư thế, tư thế cầm chéo súng, rượu pooctô - rượu vang đỏ port wine), mạn trái, trái, bên trái - {puncture} sự đâm, sự châm, sự chích, lỗ đâm, lỗ châm, lỗ chích, sự đánh thủng - {vent} lỗ thông, lỗ thoát, miệng phun, lỗ đít, huyệt, ống khói, sự ngoi lên mặt nước để thở, lối thoát, cách bộc lộ = das Loch (Zahn) {cavity}+ = das Loch (Gefängnis) {clink}+ = ins Loch spielen (Sport) {to hole}+ = ein winziges Loch {a tiny hole}+ = ein Loch schlagen in {to stave in}+ = er pfeift aus dem letzten Loch {he is on his last legs}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > das Loch

  • 16 sich selbst ein Loch ins Knie bohren

    мест.
    погов. самому себе создавать трудности (или в ответ на предложение мающегося дурью: "Bohr dir ein Loch ins Knie und gieЯ heiЯe Milch rein!"), маяться дурью

    Универсальный немецко-русский словарь > sich selbst ein Loch ins Knie bohren

  • 17 ein Loch ins Eis hauen

    Универсальный немецко-русский словарь > ein Loch ins Eis hauen

  • 18 ein Loch ins Papier stoßen

    Универсальный немецко-русский словарь > ein Loch ins Papier stoßen

  • 19 sich ein Loch ins Kleid reißen

    мест.

    Универсальный немецко-русский словарь > sich ein Loch ins Kleid reißen

  • 20 hineinschlüpfen

    hi|nein|schlüp|fen
    vi sep aux sein
    to slip in ( in +acc -to)
    * * *
    hi·nein|schlüp·fen
    vi Hilfsverb: sein
    [in etw akk] \hineinschlüpfen to slip sth on, to slip into sth
    [in etw akk/durch etw akk] \hineinschlüpfen to slip in[to sth/through sth]
    ins Loch/in den Bau \hineinschlüpfen to disappear into the hole/warren
    * * *
    intransitives Verb; mit sein slip in

    ins Zimmer/in seinen Mantel hineinschlüpfen — slip into the room/one's coat

    * * *
    intransitives Verb; mit sein slip in

    ins Zimmer/in seinen Mantel hineinschlüpfen — slip into the room/one's coat

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > hineinschlüpfen

См. также в других словарях:

  • Loch — 1. A Loch macht a Gannev (Dieb). (Jüd. deutsch. Warschau.) Sinn: Gelegenheit macht Diebe. 2. Altes Loch und neue Naht selten gerath. – Reinsberg I, 117. 3. Auch aus einem kleinen Loche sieht man den Himmel. – Rabener, Satiren, IV; Winckler, II,… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Loch — Möse (vulgär); Vagina (fachsprachlich); Fut (vulgär); Yoni (fachsprachlich); Muschi (umgangssprachlich); Scheide; Fotze (vulgär); …   Universal-Lexikon

  • Loch — Ein Loch kriegen: schadhaft werden; Ein Loch haben: schadhaft sein; oft bildlich gesagt, z.B. ›Eine Freundschaft hat ein Loch bekommen‹, ähnlich wie ›Einen Riß bekommen‹. Der Dramatiker Jakob Ayrer (um 1543 1605) schreibt in den Fastnachtsspielen …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Loch — das Loch, ö er (Grundstufe) runde oder längliche Öffnung Beispiel: In der Wand entstand ein großes Loch. Kollokation: ein Loch zuschütten das Loch, ö er (Aufbaustufe) ugs.: eine dunkle, armselige Wohnung Synonym: Höhle Beispiel: Die Familie haust …   Extremes Deutsch

  • Loch Beinn a' Mheadhoin — Loch Beinn a’ Mheadhoin Loch Beinn a’ Mheadhoin Geographische Lage Highland, Schottland Zuflüsse Affric vom Loch Affric …   Deutsch Wikipedia

  • Loch — Sn std. (8. Jh.), mhd. loch, ahd. loh Loch, Öffnung, Höhle Stammwort. Aus g. * luka n. Schluß, Verschluß , auch in afr. lok Schloß , ae. loc Verschluß , anord. lok Ende, Schluß , gt. uslūk Eröffnung . Abstraktum zu g. * lūk a Vst. verschließen in …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Loch (Golf) — Ein Golfplatz ist ein Areal in der Natur, auf dem Golf gespielt wird. Es handelt sich somit um eine besondere Form der Sportstätte. Normalerweise wird ein Golfplatz von einem Golfarchitekten entworfen. Wesentliche Elemente sind dabei Abschläge,… …   Deutsch Wikipedia

  • Loch Errochty — Infobox lake lake name = Loch Errochty image lake = Loch Errochty, eastern end.jpg caption lake = The eastern end from Beinn a Chuallaich image bathymetry = caption bathymetry = location = Perth and Kinross, Scotland coords =… …   Wikipedia

  • Tanneberger Loch — aus der Vogelperspektive. Rechts die neue Autobahn, links die alte Streckenführung, die auf diesem Bild von 2010 noch sehr gut zu erkennen ist …   Deutsch Wikipedia

  • Das schwarze Loch — Filmdaten Deutscher Titel Das schwarze Loch Originaltitel The Black Hole P …   Deutsch Wikipedia

  • Sich lieber ein Loch ins Knie bohren lassen —   Wer »sich lieber ein Loch ins Knie bohren lässt«, tut lieber alles andere als das, wovon gerade die Rede ist: Lieber lass ich mir ein Loch ins Knie bohren, als mit euren Kindern noch einmal in den Zoo zu gehen. Mein Bruder geht nicht in die… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»